བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་གྱི་སྤྲོས་མེད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་གྱི་སྤྲོས་མེད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་གྱི་སྤྲོས་མེད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ།།
ཁྱབ་བདག་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང་། །འགྲོ་ངོར་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཚུལ། །བསྟན་གང་དད་བརྒྱས་སྙིང་དབུས་སུ། །བཀོད་ནས་སྒྲུབ་ཕྲིན་རྣམ་གསལ་བྱ། །བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས། གཞུང་ལས། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས༔ རང་ཉིད་ནུས་དང་ལྡན་པར་བསྙེན༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཐོག་མར་སྤྲོས་མེད་ལུས་དཀྱིལ་ཟབ་མོ་ལ་བརྟེན་ནས་རང་དོན་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་བྱ་དགོས་པས་རྟེན་དང་མཆོད་གཏོར་སྤྱི་མཐུན་བཤམ། ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །དང་པོ་ལའང་གསུམ་ལས་ཐོག་མར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ན་མོ༔ རིག་པ་རང་ཤར་སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་ཁྱབ་གདལ་ངང་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་འགྲོ་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཟབ་གསང་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པར་
སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། གཉིས་པ་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་མཚམས་བཅད་པ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པ་ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་སྐུར་གྱུར། བགེགས་གཏོར་ཡོད་ན་བྱིན་རླབས་དང་མགྲོན་འགུགས་པ་སྔགས་བསྔོ་རྣམས་སྤྱི་མཐུན་བྱ། རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་ལ་མི་དགོས། གང་ལྟར། ཧཱུྃ༔ མཉམ་ཉིད་ངང་གིས་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ གཉིས་སྣང་བགེགས་ཚོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་མཐར་བསྐྲད༔ ཡེ་ཤེས་མཚོན་ཆ་མེ་དཔུང་ཁྲོ་ཚོགས་བཅས༔ གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ གསུམ་པ་བདག་གནས་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོགས༔
དབྱིངས་ནས་བརྩེར་དགོངས་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ སྣོད་བཅུད་བཀོད་པ་ལྷུན་རྫོགས་འདོད་ཡོན་སྤྲིན༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་པས་བྱིན་དབབ། ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཞེས་པས་མཆོད་རྫས་བརླབ་བོ།

上师二教三续之精髓深滴见即解脱的无戏修行事业 - 罗卓泰耶
上师二教三续之精髓深滴见即解脱的无戏修行事业 - 罗卓泰耶
上师二教三续之精髓深滴见即解脱的无戏修行事业
遍主莲花总持尊，为度众生持明相，
尊者百般信心中，安置心中明修业。
欲修上师三身善逝总集瑜伽者，根据经典所言："依于身之坛城，自具能力而亲近。"此言之意为首先应依无戏深妙身坛城而修自利亲近次第，故应陈设所依及共同供养朵玛。实修事业有三：前行、正行、后行。
前行亦分三部分，首先皈依并发心：
那摩！自现觉性三身尊众前，从无二遍满境中而皈依，为度执著二取迷乱众生故，发心修持甚深秘密精髓。（三遍）
第二，驱魔结界：
刹那间自身化为金刚黑忿怒，手持金刚与血螺，威猛难忍具威光。
若有魔食子，则依共同仪轨加持、招请宾客、咒语回向等。日常修持时不必为此。无论如何：
吽！以平等性中忿怒三昧地，驱逐二现魔众至大海边，智慧兵器火焰及忿怒众，不坏金刚护轮任运成。吽吽吽！班扎札拉卓达惹夏吽布隆！
第三，加持自处与供品：
吽舍！上师三身善逝持明众，从法界慈悲垂念降大加持，器情庄严任运圆满妙欲云，加持为大供养手印。
嗡啊吽古如萨儿瓦达他嘎达萨帕日瓦惹纳纳阿贝夏雅阿阿！舍隆舍隆喷喷！
以此降下加持。嗡萨儿瓦玛哈普杂姆扎萨玛耶啊吽！班扎萨帕惹纳康！以此加持供物。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། བསྐྱེད་བཟླས་དག་པ་དྲན་པ་འོ། །དང་པོ་ལ་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཨ༔ དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་སྟོང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ཀུན་སྣང་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྤྲིན༔ ཟུང་འཇུག་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ གཟུང་འཛིན་དངོས་ཀུན་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ངང༔ ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་འོག་མིན་གསང་བའི་ཞིང༔ རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་དུར་ཁྲོད་བཀོད་པའི་དབུས༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་གཟི་བྱིན་འབར༔ ལྟེ་བར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ ཡིད་ཆོས་རྣམ་དག་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་མདངས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་འཛུམ་སྤྱན་གསུམ་གཡོ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་ཡུམ་སྟོང་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ཡབ་དང་འཁྱུད༔ གཉིས་ཀ་དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་བསམ་ཡས་འཕྲོ་འདུའི་ཀློང༔ རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་རོལ་པ་ཡིས༔ ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་འབར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཧཱུྃ༔ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཡི་དབྱིངས༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལྡན་གྲོང་ཁྱེར་དབུས༔ ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་རྣམ་དག་ཐོད་ཕྲེང་ལྔ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ རྣམ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་དབང་པོའི་ཐིག་ལེ་རུ༔ ཚོགས་བརྒྱད་གཟུང་འཛིན་གནས་སུ་དག་པའི་རྩལ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྣང་མཚན་མཆོག་རྣམ་པ་བརྒྱད༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཅས་གཟི་བྱིན་ལམ་མེར་བཞུགས༔ ལྔ་ལྡན་འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་བཅུར༔ རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་ཐུབ་དབང་པདྨ་འབྱུང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཁམས་གསུམ་དག་པ་ལུས་ཀྱི་གནས་དྲུག་ཏུ༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་འགྲོ་འདུལ་གུ་རུ་དྲུག༔ ཡན་ལག་ཚིགས་མཚམས་ལུས་ཀྱི་ཆོས་བཞི་དང༔ ལྟ་བ་དག་པ་ཁྲོ་ཆེན་ཡུམ་དང་བཅས༔ གཞན་ཡང་སྟེང་འོག་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྣམ་འགྱུར་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ མདངས་གསལ་མ་འགག་འོད་སྐུར་ལམ་མེར་གསལ༔
ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ཕྱི་ནང་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ གནས་གསུམ་མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡི་གེ་གསུམ་མཚན་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ མཁའ་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དོན་དམ་དབྱིངས་ལ་གཤེགས་བཞུགས་མ་དམིགས་ཀྱང༔ ཀུན་འབྱུང་གཉིས་སྣང་དྲི་མ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔ དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། སླར་ཡང་དབང་ལྷ་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་བདེ་བའི་རྒྱུན་ཆེན་པོས༔ རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དག༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ སུ་ར་ཏཱ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ན་མོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རང་བྱུང་རིག་རྩལ་སྤྲུལ་པའི་མཚན་མཆོག་བརྒྱད༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

第二，正行分为三部分：生起、持诵和忆念清净。
首先，生起誓言尊：
阿！真如法界空明法身中，普现智慧受用圆满云，双运化身因之光芒中，能取所取诸法大空性。
一切境相即为密严刹，金刚护轮寂林庄严中，自生任成身之宫殿内，智慧功德圆满威光燃。
脐间莲花日月座垫上，意法清净莲花总持尊，安乐本性如虚空清朗，一面二臂微怒笑三目。
方便智慧双运金铃交，无二佛母大空自在母，洁白光明持金刚铃抱，二者皆以丝绸珍宝骨饰严。
智慧光芒无量放收中，金刚莲花跏趺游戏中，俱生大乐最胜威光燃，明现一切坛城之主尊。
吽！一切种性遍主大身界，三根本五轮之城市中，蕴界清净五骷髅鬘饰，和合大乐受用圆满成。
意识运行诸根明点中，八识能所处所清净力，化现身相殊胜八相好，连同部母威光灿然住。
五轮方隅上下十方中，念集自解能仁莲花生，身语意及功德与事业，善逝持明众眷围绕住。
三界清净身之六处中，烦恼清净调伏众六师，肢节部位身之四法及，见解清净忿怒尊及母。
其余上下间隙一切处，显有清净三根本遍满尊，身色手印示现种种相，清亮无碍光身灿然明。
吽！如是明观外内尊众之，三处不可分离金刚身语意，以三字庄严光明放射中，召请遍满虚空智慧轮。
迎请智慧尊：
吽舍！胜义法界无去来所缘，为净世俗二现垢染故，三身上师坛城从界起，以大悲力降临此喜住。
嗡啊吽古如萨尔瓦达他嘎达萨帕瑞瓦拉诶黑嗨（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata sa parivāra ehyehi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व तथागत स परिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత స పరివార ఎహ్యేహి，汉语字面意义：唵啊吽上师一切如来及眷属前来，汉语拟音：嗡啊吽古如萨尔瓦达他嘎达萨帕瑞瓦拉诶黑嗨）！
班杂萨玛杂（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班杂萨玛杂）！
杂吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：入融坚住，汉语拟音：杂吽邦吙）！
萨玛雅替叉图（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ，梵文拟音：samaya tiṣṭhantu，梵文天城体：समय तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠన్తు，汉语字面意义：三昧耶坚固，汉语拟音：萨玛雅替叉图）！
灌顶印咒：
复次迎请五部灌顶尊，父母交合大乐之流注，金刚灌顶净二障习气，圆满具五智慧五部印。
吽嗡谈舍啊阿比欣嘉咪（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ āḥ abhiṣiñca mi，梵文天城体：हूं ओं त्रां ह्रीः आः अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆః అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：吽嗡谈舍啊为汝灌顶，汉语拟音：吽嗡谈舍啊阿比欣嘉咪）！
苏拉达萨当阿航（藏文：སུ་ར་ཏཱ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ，梵文拟音：su rata sattvaṃ ahaṃ，梵文天城体：सु रता सत्त्वं अहं，梵文泰卢固体：సు రత సత్త్వం అహం，汉语字面意义：喜悦之有情是我，汉语拟音：苏拉达萨当阿航）！
顶礼：
南摩！生灭无变法身总持尊，事业圆满报身骷髅力，自生觉性化身殊胜相，顶礼三身上师众会聚！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཉེར་སྤྱོད་ཀུན་བཟང་འདོད་ཡོན་ཕྱག་རྒྱ་གར༔
བདེ་ཆེན་ཏིང་འཛིན་རྨད་བྱུང་བསྟོད་པའི་དབྱངས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མཆོད་བཞེས་དམ་སྐོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་འཁྲུངས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཉིས་པ་བཟླས་པ་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་བཞི་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་འཛབ་དགོངས་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་དབུས༔ ཧཱུྃ་མཐར་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ རྩེ་གཅིག་སེམས་བཟུང་མཉམ་པར་གཞག་པ་ལས༔ མི་གཡོ་ཏིང་འཛིན་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ དེ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱུང༔ གནས་ལྔའི་ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ གསང་བ་ནས་བརྒྱུད་མགལ་མེ་ལྟ་བུར་འཁོར༔ བདེ་སྟོང་ཉམས་འབར་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་རྒྱས༔ སྤྲུལ་པའི་མཚན་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ སོ་སོའི་སྐུ་ལས་རིགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་མཛད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཚུར་འདུས་བདག་ཐིམ་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་འབར༔ སླར་ཡང་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་གུ་རུ་དྲུག༔ སྒོ་སྐྱོང་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་
འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ངང༔ མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར༔ ཅེས་པའི་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བླ་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་པ་བཟླས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་བཟླ་སྟེ། ཚད་ནི་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་སུ་གསུངས་སོ། །ཞར་བྱུང་ཚེ་སྒྲུབ་སྦྱོར་བར་འདོད་ན། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཉི་མ་ཟླ་བའི་སྟེང༔ རིག་པ་མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔ དམར་གསལ་མཉམ་གཞག་བདུད་རྩིའི་ཚེ་བུམ་བསྣམས༔ རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ པདྨ་རཱ་གའི་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་འགྱེད༔ དེ་ཡི་ཐུགས་དབུས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་སྦུབས༔ ཧྲཱིཿམཐར་ཚེ་ཡི་རིག་པས་བསྐོར་བ་ལས༔ ལྷ་མོ་མགྱོགས་མ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་མེར་མེར་ཤིག་ཤིག་གཡོས༔ བླ་ཚེ་འཕྲོག་པའི་འབྱུང་པོ་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ སྣོད་བཅུད་དྭངས་མ་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་བདེ་ཆེན་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་ཆར་ལྟར་བབས༔ བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ བླ་སྲོག་སོར་ཆུད་འབྱུང་ལྔའི་ནུས་སྟོབས་འཕེལ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་དང་ལང་འཚོ་འབར༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཅེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་
བཏབ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླ་སྟེ་ཚད་ནི་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་མོ། །བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ་ཁ་སྐོང་དང་བརྟན་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་བཟླ། མཆོད་བསྟོད་འབུལ་ལོ།

阿帝普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：极为清净吙，汉语拟音：阿帝普吙）！
布拉替恰阿拉拉吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：pra tīccha a la la ho，梵文天城体：प्र तीच्छ अ ल ल हो，梵文泰卢固体：ప్ర తీచ్ఛ అ ల ల హో，汉语字面意义：接受啊啦啦吙，汉语拟音：布拉替恰阿拉拉吙）！
供养：
嗡啊吽！近用普贤妙欲手印舞，大乐禅定殊胜赞颂音，供养三身上师坛城尊，受供圆满誓授权悉地！
嗡啊吽古如萨尔瓦达他嘎达萨帕瑞瓦拉玛哈普扎布拉替恰吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata sa parivāra mahā pūja pratīccha ho，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व तथागत स परिवार महा पूज प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత స పరివార మహా పూజ ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：唵啊吽上师一切如来及眷属大供养请接受吙，汉语拟音：嗡啊吽古如萨尔瓦达他嘎达萨帕瑞瓦拉玛哈普扎布拉替恰吙）！
班扎阿姆利达惹克达巴林达卡嗨（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：pañca amṛta rakta baliṃ ta khā hi，梵文天城体：पञ्च अमृत रक्त बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：పఞ్చ అమృత రక్త బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：五甘露血施食请受用，汉语拟音：班扎阿姆利达惹克达巴林达卡嗨）！
赞颂：
吽舍！无造离戏上师法身尊，大乐受用上师法王尊，莲茎中生上师化身尊，顶礼赞叹圆满三身尊！
第二，持诵中融摄亲近、修持、加行、成就四支的持诵观想：
金刚骷髅胸中日月间，吽字周围密咒珠鬘绕，一心专注等持安住中，不动禅定意趣现前成。
由此咒鬘如锁链呈现，五处骷髅入于父母口，从密处循环如旋火轮，乐空觉受燃起智慧增。
召请化身殊胜八相意，各自身放种性之光明，周遍轮涅事业任运成，回聚融我加持能力增。
复次善逝持明六本师，护门三根本遍满光芒，显现声音念集智慧境，殊胜共同事业任运成。
如此专一持守观想，念诵：
嗡啊吽班杂古如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：唵啊吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡啊吽班杂古如巴玛悉地吽）！
此乃一切上师修法之精髓十二字金刚咒，应避免持诵过失而念诵。数量方面，经言应诵十二十万遍。
附带，若欲结合长寿修法：
法轮中金刚骷髅之，胸中莲花日月垫上，觉性不变智慧无量寿，明红等持执持甘露瓶。
自光拥抱佛母圆报身，放射千万红宝石光芒，其心中央日月交合处，舍字周围寿命咒鬘绕。
迅行天女如日尘般放，一切轮涅微动摇振动，降伏夺命精灵令制服，强行夺取器情之精华。
三根遍满大乐意续触，光明化为甘露如雨降，融入自身修法物质中，寿命恢复五大力量增。
金刚萨埵寿命青春燃，智慧殊胜成就获得成！
如此明观禅定，念诵：
嗡啊吽班杂古如巴玛阿优嘉那萨儿瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma āyurjñāna sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म आयुर्ज्ञान सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ ఆయుర్జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：唵啊吽金刚上师莲花长寿智慧一切成就吽，汉语拟音：嗡啊吽班杂古如巴玛阿优嘉那萨儿瓦悉地吽）！
数量为三十万遍。持诵结束后，念诵补充和稳固咒语，献供赞颂。


 ཚེ་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་ན་ཚེ་འགུགས་པ་ནི། གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད་ཅིང་ཚེ་མདའ་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཞེངས་ཤིག་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་ཚོགས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་སྤྲོས༔ སྲིད་གསུམ་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བརྐུས་དང་འཕྲོག་དང་བཞམས་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཕྱི་ནང་བན་བོན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ བྱད་དང་གཏད་དུ་བཅུག་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔའི༔ དྭངས་མ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཁུག་གཡང་སྐྱོབས་སྲོག་གི་ཀ་བ་ཚུགས༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དབྱངས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཞིང་རོལ་མོ་འཁྲོལ། རྒྱས་གདབ་པ་ནི། ཨ༔ སྣོད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཕུང་པོའི་རྟེན་ལ་འདུས༔ བཅུད་ཀྱི་ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་བསྟིམས༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་གཞོམ་དུ་མེད་པ་ཡི༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྒྱས་གདབ་བོ༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཨ་
ཨ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དོན་བསམ། གསུམ་པ་དག་པ་དྲན་ཞིང་ང་རྒྱལ་བཟུང་བ་ནི། ཕྱི་ལྟར་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཤར༔ གསང་བ་རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་གཉུག་མའི་གཤིས༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དོན་གསལ་བཏབ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །གསུམ་པ་རྗེས་རིམ་ལ་གཉིས། ཐུན་མཚམས་ཚོགས་མཆོད་དང་། རྗེས་ཆོག་དངོས་སོ།

如果结合长寿修法的长寿召请：
生起强烈渴望并挥动寿命箭，念诵：
吽舍！起身上师善逝遍满众，从法界中生智慧威光，派遣化身使者迅女行，悲心光明遍照十方界。
三界恶魔障碍精灵众，所偷所抢所胁寿命聚，外内苯教密咒结合法，所作咒诅所诉寿命聚。
坚固流动器情五种界，精华成为力量寿命聚，十方三根本佛遍满众，智悲力之智慧寿命聚。
寿命召回福运护命柱，赐予不死持明殊胜成！
边唱此歌边奏乐器。加持印咒：
阿！容器精华聚集蕴身支，有情寿福融入智慧界，不变不坏不可摧毁之，金刚身语意中作印封。
班扎卡瓦基惹夏阿阿（藏文：བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཨ་ཨ，梵文拟音：vajra kā vā ci rakṣa a a，梵文天城体：वज्र का वा चि रक्ष अ अ，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వా చి రక్ష అ అ，汉语字面意义：金刚身语守护阿阿，汉语拟音：班扎卡瓦基惹夏阿阿）！
如是诵念并思维其义。
第三，忆念清净并持守傲慢：
外现上师三身坛城尊，内为金刚身之轮显现，密为念集自解本性质，界觉无别大明点圆成。
嗡班扎卡雅嘉那达图阿阿（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ，梵文拟音：oṃ vajra kāya jñāna dhātu a a，梵文天城体：ओं वज्र काय ज्ञान धातु अ अ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కాయ జ్ఞాన ధాతు అ అ，汉语字面意义：唵金刚身智慧界阿阿，汉语拟音：嗡班扎卡雅嘉那达图阿阿）！
如是诵念并明观其义后等持安住。
第三，后行分两部分：时段食子和正后行仪轨。


 །དང་པོ་ནི། སྐབས་སུ་ཚོགས་མཆོད་འབུལ་བར་སྤྲོ་ན་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྫས་འདུ་བྱས་ལ། བྱིན་བརླབ་པ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཚོགས་རྫས་གཟུང་འཛིན་མཚན་མའི་རྟོག་པ་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་དྲུག་གིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ འདོད་ཡོན་རྨད་བྱུང་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དུ་བསྐྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མའི་རོལ་པས་གནས་འདིར་གཤེགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཚོགས་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་དགྱེས་བསྐང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་
གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་ལོངས་སྤྱད་པ་ནི། ཧོ༔ བདག་ལུས་རང་བྱུང་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ཡེ་ཤེས་རྒྱན༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སྐུ་གསུམ་ལྷ༔ རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་དུ་རོལ། ཐ་མ་ལྷག་མ་བསྔོ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིག་འཛིན་རོལ་པའི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཕམ་ཕབ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་ལམ་གྱི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་ལྷག་གཏོར་ཕྱིར་བསྐྱལ་ལ། སྨོན་ལམ་སྤྱི་མཐུན་གདབ། གཉིས་པ་རྗེས་ཆོག་དངོས་ལ། གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་ཕུལ། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩལ་སྐྱེད་ལ༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གསང་གསུམ་དང༔ དབྱེར་མེད་མཆོག་
དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ནོངས་པ་བཤགས་པ་ནི། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཀྱང་སྤྲོ་ན་བྱ། ཚོགས་མགྲོན་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་དང་མཐུན། འོད་གསལ་འཇུག་ལྡང་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལུས་དཀྱིལ་ལྷ་རྣམས་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དེངས་ལྟར༔ རིག་པ་མི་འགྱུར་སྐུ་གསུམ་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ རྗེས་ཐོབ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་བཞེངས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ བསྔོ་སྨོན་ནི། ཧོ༔ ཟབ་མོ་ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བསྒྲུབས་པའི་དགེ་ཚོགས་ཀྱིས༔ འགྲོ་ཀུན་ཁྱབ་བདག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཤིས་བརྗོད་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སྐུའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་དགེ་ལེགས་སུ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འབད་ཅིང་གསལ་བརྟན་དག་པ་དྲན་པའི་ཚུལ་རྣམས་གཏེར་གཞུང་ཉིད་དུ་གསལ་བར་གསུངས་པ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རླུང་སེམས་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱར་སྨིན་ཏེ་རིག་པ་འཛིན་པའི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་
འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

第一，如果在适当时候想要供养聚会供，准备方便智慧物品，加持如下：
冉样康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风水，汉语拟音：冉样康）！
聚会物质二取相念想，智慧火风水所焚吹净，以金刚六字作加持故，妙欲稀有甘露精华成。
嗡啊吽哈吙舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽哈吙舍，汉语拟音：嗡啊吽哈吙舍）！（三遍）
迎请聚会福田：
吽舍！显有清净法界净土中，觉性智慧三身坛城尊，若请享用聚会之盛筵，双运幻化游舞临此地！
班杂萨玛雅扎扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文拟音：vajra samaya ja ja，梵文天城体：वज्र समय ज ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ జ，汉语字面意义：金刚誓言降临降临，汉语拟音：班杂萨玛雅扎扎）！
以精品供养并忏悔：
嗡啊吽！智慧甘露妙欲供养云，供养三身上师坛城尊，悦意誓言忏悔破戒罪，祈请赐予胜共诸悉地！
嗡啊吽古如萨尔瓦达他嘎达曼达拉萨帕瑞瓦拉嘎那札克拉普扎吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva tathāgata maṇḍala sa parivāra gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व तथागत मण्डल स परिवार गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ తథాగత మణ్డల స పరివార గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师一切如来坛城及眷属会轮供养吙，汉语拟音：嗡啊吽古如萨尔瓦达他嘎达曼达拉萨帕瑞瓦拉嘎那札克拉普扎吙）！
中间部分享用：
吙！自身自生殿堂中，血肉暖息智慧饰，蕴界处等三身尊，念集自解手印圆。
食尝饮用誓言物，智慧菩提心之流，以大供养手印中，祈请生起不变乐！
玛哈苏卡嘎那札克拉阿拉拉吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：mahā sukha gaṇa cakra a la la ho，梵文天城体：महा सुख गण चक्र अ ल ल हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ గణ చక్ర అ ల ల హో，汉语字面意义：大乐会轮阿拉拉吙，汉语拟音：玛哈苏卡嘎那札克拉阿拉拉吙）！
如是以内部火供方式享用。最后余食回向：
嗡啊吽哈吙舍！余物誓言妙欲堆积无尽充满虚空！
诶啊惹利舍隆喷（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ，梵文拟音：e ā ralli hrīṃ pheṃ，梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रीं फें，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రీం ఫెం，汉语字面意义：诶啊惹利舍隆喷，汉语拟音：诶啊惹利舍隆喷）！
吽舍！持明游舞听命余集众，妙欲庄严轮盘请享用，愿瑜伽道路障碍平息，请作增长智慧觉力业！
嗡乌其达巴林达卡嗨（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃ ta khā hi，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：嗡余食施食请受用，汉语拟音：嗡乌其达巴林达卡嗨）！
如此送出余朵玛，发共同愿文。
第二，正后行仪轨中，献感谢供养赞颂，接受悉地：
吽舍！三身上师善逝遍满尊，生起自生大悲之力量，现声思集金刚三密处，无别殊胜共同悉地赐！
卡雅瓦卡其达悉地帕拉吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta siddhi phala hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：身语意成就果吽，汉语拟音：卡雅瓦卡其达悉地帕拉吽）！
忏悔过失：
诵百字明三遍，若想做"未得圆满"等也可做。会客尊安住同一般仪轨。
光明出入：
吽舍！身坛诸尊如空云散般，觉性不变融入三身境，后得空现双运幻身相，大乐手印誓言殊胜起！
吽吽吽！班扎卡瓦其嘉那萨玛雅吙（藏文：བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：vajra kā vā ci jñāna samaya ho，梵文天城体：वज्र का वा चि ज्ञान समय हो，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వా చి జ్ఞాన సమయ హో，汉语字面意义：金刚身语智誓言吙，汉语拟音：班扎卡瓦其嘉那萨玛雅吙）！
回向发愿：
吙！依靠甚深内部瑜伽力，修持三身上师善资粮，愿诸众生与遍主莲花骷髅尊，不二觉悟果位速证得！
祝福词：
吽舍！吉祥何者光明法身界，智慧色身示现种种相，上师善逝三根本遍满尊，降下加持悉地雨吉祥！
如是念诵并散花吉祥。
若以四座次第精进专修此等甚深瑜伽，并如伏藏原文所明确宣说的那样实修明观、稳固和忆念清净，则风心将成熟为本尊手印，迅速获得持明果位。


 །མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་རང་གྲོལ་བའི། །སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །རིག་པ་འཛིན་པའི་ས་ཐོབ་ནས། །འགྲོ་ཀུན་ཕན་བདེས་འཚོ་བྱེད་ཤོག །ཅེས་པའང་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེས་བཀའ་ལུང་གིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལྟར་ཟབ་ཆོས་འདི་དག་གི་སྣོད་ལྡན་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་གཏེར་གཞུང་ཉིད་ལས་ཁྱེར་བདེར་ཟུར་བཀོལ་དུ་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་གྱི་སྤྲོས་མེད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

仅见即自解脱，
精髓瑜伽达究竟，
获得持明地位后，
愿以利乐养众生。
此亦是依照一切种性遍主大伏藏上师仁波切的教言授权，由此等深法的法器持有者莲花舞自在·罗卓泰耶从伏藏原文中摘编为便于携带的节要。愿善妙增长！
上师二教三续之精髓深滴见即解脱的无戏修行事业 - 罗卓泰耶



བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཟབ་ཏིག་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་གྱི་སྤྲོས་མེད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

上师二教三续之精髓深滴见即解脱的无戏修行事业 - 罗卓泰耶


